Перевод с английского на немецкий: обзор методов и цен
28 марта 2025 г. — Банки России

Перевод текста с английского на немецкий нужен в самых разных ситуациях: для работы с документами, учебы, бизнеса или общения. Качество перевода может повлиять на то, поймут ли вас правильно, поэтому важно выбрать подходящий способ. Вариантов несколько: от бесплатных онлайн-сервисов до профессиональных переводчиков. Давайте разберем, как это работает и сколько стоит.
Какие способы перевода с английского на немецкий существуют
Мы выделили 3 основных подхода к переводу текста с английского на немецкий:
Онлайн-переводчики
Это быстрый и бесплатный способ. Такие сервисы, как Google Translate или DeepL, подойдут для простых фраз или коротких текстов, например, для личной переписки. Они стали лучше в последние годы, но сложные тексты с терминами или культурными нюансами им пока не по силам.
Покажем на примере, почему переводчики не подходят для серьезных документов:
Перевод текста с английского на русский Яндекс.Переводчиком
Комментарий эксперта по переводу
Перевод специалистом через русский язык
При таком варианте текст сначала переводят с английского на русский, а потом с русского на немецкий. Работу выполняют два специалиста, обычно русскоязычные переводчики. Этот вариант занимает больше времени, и смысл текста может немного искажаться из-за двойного перевода.
Перевод носителем языка
Носитель немецкого языка переводит текст напрямую с английского. Это самый быстрый и качественный способ, потому что специалист понимает тонкости обоих языков. Минус — цена выше, чем на перевод через русский.
Сколько стоит перевести текст с английского на немецкий
Стоимость перевода зависит от выбранного способа, объема текста и его сложности. Вот актуальные данные:
- перевод через русский язык — цена — около 5,5 рублей за слово или 1375 рублей за страницу (примерно 250 слов). Итоговая сумма считается по количеству слов в оригинале. Это бюджетный вариант, так как работают русскоязычные переводчики;
- перевод носителем языка — цена — около 0,11 евро за слово или 27,5 евро за страницу. Стоимость указана в евро, потому что носители часто живут за границей, и их тарифы зависят от валютного курса. После заявки цену пересчитают в рубли по текущему курсу.
Что влияет на цену
- объем текста — минимальный заказ часто составляет от 250 слов или 1000 рублей, с текстом, который меньше по объему, мало кто берется работать;
- сложность — узкоспециальные тексты (медицинские, технические, научные) стоят дороже, так как требуют переводчиков с опытом в этих областях; если нужен переводчик с дополнительным образованием или опытом в вашей теме, это тоже может увеличить стоимость;
- примерный расчет — цена за страницу — это ориентир, точная сумма зависит от количества слов.
Как выбрать лучший вариант перевода
Выбор зависит от ваших целей, бюджета и сроков. Вот советы от специалистов московского бюро переводов.
Онлайн-сервисы
Если вам нужно перевести простые предложения или небольшие тексты для себя, используйте онлайн-сервисы. Они справляются с базовыми задачами. Это бесплатно и быстро, но не годится для важных документов.
Перевод через русский язык
Что думает менеджер-переводчик Екатерина Гайдадым о переводе через русский язык:
«Этот способ дешевле, чем перевод носителем, но смысл может искажаться из-за двойной обработки. Выбирайте его, если нет спешки, текст не критичен или нет носителя с нужной специализацией».
Подходит для тех, кто хочет сэкономить.
Перевод носителем языка
«Он подойдет для деловых, юридических или сложных текстов. Носитель обеспечит скорость и качество. Цена выше из-за курса валют, но это лучший выбор для точного перевода.», — считает Андрей Гук, руководитель бюро переводов "ТранЭкспресс".
Если текст узкоспециальный, лучше сразу уточнить у бюро, есть ли подходящий переводчик. Для заявки можно оставить запрос, и вам подберут оптимальный вариант по цене и качеству.
Перевод с английского на немецкий: ключевые выводы
Перевод с английского на немецкий можно сделать разными способами. Онлайн-переводчики бесплатны и удобны для простых задач. Перевод через русский дешевле (от 5,5 рублей за слово), но медленнее и менее точен. Носитель языка дает лучшее качество за на момент написания статьи 0,11 евро за слово, но стоит дороже. Выбирайте вариант, исходя из своих задач: для личных нужд хватит сервисов, для работы — лучше обратиться к профессионалам. Главное — заранее уточнить стоимость и сроки, чтобы не было сюрпризов.